Postimehe romaanisari
Ilme
"Postimehe romaanisari" on romaanisari, mida annab välja Postimehe kirjastus. Sarjas tuuakse lugejani nii kaasaegsete autorite kui ka klassikute teoseid. [1]
Sarja on kujundanud Zigmunds Lapsa.[2]
Sarjas ilmunud raamatud
[muuda | muuda lähteteksti]- Jevgeni Vodolazkin "Aviaator", tõlkinud Liivia Anion, 2019.
- John Fowles "Liblikapüüdja", tõlkinud Urve Hanko, 2019.
- Stephanie Danler "Magusmõrkjas", tõlkinud Nele Mikk, 2019.
- Ernesto Sábato "Tunnel", tõlkinud Asta Põldmäe ja Tiiu Põder, 2019.
- Anaïs Nin "Henry ja June", tõlkinud Eda Ahi, 2019.
- Sylvia Plath "Klaaskuppel", tõlkinud Inna Feldbach, 2019.
- Penelope Lively "Foto", tõlkinud Ülla Jürviste, 2019.
- F. Scott Fitzgerald "Ilus ja neetu", tõlkinud Peeter Villmann, 2020.
- Kevin Brockmeier "Surnute lühiajalugu", tõlkinud Margit Jaaska, 2020.
- Graham Greene "Armastusloo lõpp", tõlkinud Mihkel Loodus, 2020.
- Christina Dalcher "Vox", tõlkinud Hedda Maurer, 2020.
- Albert Camus "Katk", tõlkinud Henno Rajandi, 2021.
- Christine Mangan "Tangerlanna", tõlkinud Krista Nurm, 2021.
- Karen Blixen "Aafrika Äärel", tõlkinud Riina Jesmin, 2021.
- André Aciman "Kutsu mind oma nimega", tõlkinud Hedda Maurer, 2021.
- Erich Maria Remarque "Taeval ei ole soosikuid", tõlkinud Tarvi Talv, 2021.
- Claudia Piñeiro "Neljapäevased lesed", tõlkinud Eva-Stina Randoja, 2021.
- Margaret Atwood "Kassisilm", tõlkinud Tiia Rinne, 2021.
- George Orwell "Birma päevad", tõlkinud Maarja Maasikas, 2021.
- Dodie Smith "Ma vallutan lossi", tõlkinud Urve Hanko, 2021.
- Julia Phillips "Kadunud maa", tõlkinud Ülla Jürviste, 2021.
- John Irving "Garpi maailm", tõlkinud Erkki Sivonen, 2021.
- Edith Wharton "Rõõmukoda", tõlkinud Riina Jesmin, 2021.
- Yōko Ogawa "Kustunud mälestuste saar", tõlkinud Alari Allik, 2021.
- Anne Enright "Ununenud valss", tõlkinud Karin Suursalu, 2022.
- Nikolai Gogol "Surnud hinged", tõlkinud Henrik Sepamaa, 2022.
- Romain Gary "Tuulelohed", tõlkinud Madis Jürviste, 2022.
- Marieke Lucas Rijneveld "Õhtute äng", tõlkinud Katrin Laiapea, 2022.
- Kate Chopin "Virgumine", tõlkinud Karin Suursalu, 2022.
- Ivan Turgenev "Aadlipesa", tõlkinud Virve Krimm, 2022.
- John Fante "Oota kevadeni, Bandini", tõlkinud Lauri Saaber, 2022.
- Giuseppe Tomasi Di Lampedusa "Gepard", tõlkinud Aleksander Kurtna, 2022.
- R.C. Sherriff "Kaks nädalat septembris", tõlkinud Mario Pulver, 2022.
- Elspeth Barker "Oo, Kaledoonia", tõlkinud Liisi Rünkla, 2022.
- Daphne Du Maurier "Rebecca", tõlkinud Virve Krimm, 2022.
- Mihhail Bulgakov "Valge kaardivägi", tõlkinud Maiga Varik, 2023.
- Shehan Karunatilaka "Maali Almeida seitse kuud", tõlkinud Riina Jesmin, 2023.
- Durian Sukegawa "Oamoos", tõlkinud Alari Allik, 2024.
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]- ↑ https://raamatud.postimees.ee/6774346/postimehe-romaanisari-innustab-vaartustama-elu-selle-mitmekulgsuses
- ↑ "Arhiivikoopia". Originaali arhiivikoopia seisuga 13. mai 2020. Vaadatud 6. märtsil 2020.
{{netiviide}}
: CS1 hooldus: arhiivikoopia kasutusel pealkirjana (link)