Mine sisu juurde

Kasutaja arutelu:Pe878/Kultuuriturism

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Retsensioon[muuda lähteteksti]

Artiklil on loogiline ülesehitus ning annab hea kokkuvõtliku pildi, mis on kultuuriturism. Tänu loeteludele on info kiiresti haaratav. Eesti osa oli samuti kena ülevaatlik. Mida saaks täiendada/parandada:

  • Linkida sõnad nagu nt maastik, arhitektuur, kunst, nostalgia, The Lord of the Rings jms.
  • Kultuurireise võetakse tihti... Selles lauses on kasutatud sõna muuseumeid, kasuta pigem muuseume (kõlab paremini).
  • Kultuurituristide loetelus algab iga lause suure tähega - seega peaks lause lõpus ka punkt olema. Või lahendada loetelu muul viisil.
  • Rahvusturism (nt tradistioonid) - kirjaviga parandada.
  • Kuid kultuuriturism võib kergesti muutuda massiturismiks, mis võivad tundlikele kultuuridele halvasti mõjuda. Tekitab küsimuse, millised on need tundlikud kultuurid või kuidas seda mõista? Ehk mõni näide aitaks seda paremini illustreerida ja lahti seletada. Lauseehitus - ehk kõlaks paremini: Kultuuriturismil on oht muutuda massiturismiks, mis võib tundlikele kultuuridele halvasti mõjuda.
  • Viited: korduvaid viiteid ei panda viidetesse mitu korda. Siin on teave, kuidas seda teha: http://et.wikipedia.org/wiki/Vikipeedia:Viitamine
  • Üldiselt ei viidata mitte võõrkeelsele vikipeedia artiklile, vaid sealse info vastavale allikale. Tagada viidete ühtne stiil.


--Mltilk (arutelu) 1. mai 2013, kell 23:13 (EEST)[vasta]

Aitäh retsenseerijale kasulike soovituste eest!

pe878 (arutelu) 2. mai 2013, kell 10.23

Retsensioon[muuda lähteteksti]

Kokkuvõttes on artikli ülesehitus hästi liigendatud. Sisuline osa on piisav, et anda põgus ülevaade mõistest. Illustratsioonid on sobivad. Väga hea on ka see, et artiklisse lisati "Vaata ka" ning "Välislingid" võimalused. Toon pealkirjade kaupa välja mõned vead, mida mina muudaksin.

Kultuuriturism

  • esineb mõiste ingliskeelsel tõlkel trükiviga ("torism" - "tourism").
  • mõistet selgitavale lausele järgnev lause, mis on toodud sulgudes, võiks olla ühendatud esimese lausega või siis olla sulgudeta. "(Kultuuriturismil on mitmeid definitsioone, sest kultuuri mõiste on keeruline.)"
  • muudaksin koma asukohta lauses: "Kultuuriturismi eesmärgiks on reisimine teise riiki selleks(,) et tutvuda..."
  • võtaksin lause algusest "kuid" ära või ühendaks laused: "Kultuurireise võetakse tihti ette suurtesse või pika ajalooga linnadesse, kust võib leida huvitavaid arhitektuuriehitisi, muuseume, teatreid jm. Kuid samuti käiakse ka maapiirkondades, näiteks põliselanike kultuuriga tutvumas."
  • lisaksin nime järele aasta: "De Haan (aasta) on väitnud..."
  • üldiselt võiks kultuuriturismi definitsioon olla veidi selgem (esimene lause võiks lühidalt kokku võtta kultuuriturismi olemuse).

Kultuuriturist

  • kirjutaksin punktidega loetelu jaotised väikese algustähega (EKI soovitus).
  • lisaksin nime järele aasta: "McKercher ja Du Cros (...) on välja pakkunud järgmise kultuurituristide tüpoloogia [3]"
  • koma puudu: "turisti jaoks on kultuuriturism reisimiseks väike motivaator ning kogemus, mille ta saab(,) on madala väärtusega."

Kultuuriturismi tüübid

  • lisaksin nime järele aasta ning eesnimetähte ei kasutaks: "Csapo (...) jaotas" või siis "J. Csapo (aasta) jaotas"
  • kirjutaksin punktidega loetelu jaotised väikese algustähega.
  • trükiviga tõlkimisel: "pop-cultural to(u)rism". Inglisekeelses vikipeedias on see mainitud kui "pop-culture tourism".
  • muudaksin lause sõnastust: "Kultuuriturismi üheks haruks võib pidada ka popkultuuri turismi (pop-cultural torism), mis on reisimine meelelahutuslike eesmärkidega (mis on reisimine meelelahutuslikel eesmärkidel).
  • lause lõppeb suluga: "Meelelahutuseks võib siinkohal olla kirjandus, muusika, film vms)." Ilmselt võiks selle loetelu osa lisada eelneva lause lõppu.
  • koma puudu ja lisaksin filmi nimele jutumärgid (hea oleks ka tõlkida): "Näiteks kasvas Uus-Meremaa külastatavus pärast seda(,) kui seal filmiti The Lord of the Rings."

(sõnastada näiteks nii: "Näiteks Uus-Meremaa külastatavus kasvas pärast seda, kui seal toimusid filmi "Sõrmuste isand" võtted").

Kultuuriturismi positiivsed küljed

  • pealkiri käib positiivsete mõjude kohta, aga kirjutatakse ka negatiivsete aspektide kohta (massiturism).
  • pealkiri ütleb ära, et räägitakse positiivsest, seega alapealkirjades ei pea seda kordama (soovituslik märkus)
  • oleks kasulik lühidalt selgitada massiturismi ja tundlike kultuuride tähendust ("Kultuuriturismi negatiivsed küljed" all)
  • trükiviga: "infrastruktuur(i) paranemine"
  • puudu täpsustus: "kulutatatakse rohkem (raha?) nii loodus- kui ka kultuurikeskkonna parandamiseks"
  • tühik puudu: "müra,reostus suureneb"
  • kirjutaksin lahku: "tähelepanu keskpunktis"
  • muudaksin lausestust: "Kusjuures kultuuriturism võib olla ka riigisisene. (Kultuuriturism võib olla ka riigisisene.)"


--triintjr (arutelu) 16. mai 2013, kell 14:15 (EEST)[vasta]

Aitäh retsenseerijale suure töö ning vajalike märkuste/soovituste eest. Parandasid tähe-, koma- ja muid kirjavigu. Mõningad kommentaarid: Minu teada ei viidata vikipeedias autorile nii nagu lõputöödes jm. Ehk siis autori juurde ei ole vajalik aastat juurde panna. Seda osa töös ma ei parandanud. Jaotised, kui need on täislaused, kirjutatakse suure algustähega ning lõpetatakse punktiga.

--pe878 (arutelu) 16. mai 2013, kell 15:40 (EEST)[vasta]