Mine sisu juurde

Kasutaja arutelu:Mmahlapuu/Geovisualiseerimine

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Suur tänu kommentaaride eest! Nad olid tõesti väga asjakohased. Viisid parandused sisse.

Nõustun teiega, et tegu ei ole kõige huvitavama ja sisukama artikliga. Kuna mu bakatöö teema on nüüdseks võtnud teise suuna, siis kahjuks ei ole mul ka hetkel motivatsiooni seda edasi arendada. Nii mina kui ka Keits olime teadlikud, et teeme sarnase teema kohta. Kuid siiski arvasin, et oleks siiski põnev kirjutada Visualiseerimise ühe liigi kohta eraldi artikkel. Eriti veel kui avastasin, et visualiseerimine oli mu nina alt ära võetud, mõtlesin, et lähen siis spetsiifilisemaks.

--Mmahlapuu (arutelu) 11. november 2012, kell 22:52 (EET)[vasta]


Alguses ma mõtlesin, kas niisugust artiklit üldse vaja on. Artikkel "Visualiseerimine" on niikuinii kohe tulemas. Mida geovisualiseerimise artiklis on rääkida sellist, mida visualiseerimise artiklis pole? Mul ei tulnud nagu ettegi. Aga siis nägin, et inglise vikis on artikkel "geovisualization" ja hollandi keeles on ka, nii et ma mõtlesin, et las jääda.

Keits kirjutab praegu artiklit Visualiseerimine ja need kaks artiklit ei tohiks teineteist dubleerida. Tuleks keskenduda visualiseerimise sellele osale, mis neid kaht eristab. Selles mõttes oli tõlge inglise vikist halb valik, sest inglise viki artikkel on sisult nõrk. Aga siis ma lugesin hollandikeelset artiklit ja nägin, et see on palju parem. Vaat seal keskendutakse õigetele asjadele. Praegu on tulemus halb ja asi pole mitte niivõrd tõlkes kui lähtematerjalis. Palun lisa artikli algusse {{toimeta}}, sinna pole midagi parata, ka ingliskeelne artikkel on sisult nõrgana tähistatud (seal käib see arutelulehel).

Artikli alguses ei tohi artikli pealkirja korrata peatüki pealkirjana.

Terminitele ei anta üldjuhul ingliskeelset tõlhet ja see käib ka pealkirja kohta. Kes tahab ingliskeelset tõlget teada, las klõpsab vastavat keelelinki (ei peagi klõpsama, piisab kursori viimisest keelelingi kohale).

Eesti keeles ei ole kombeks anda keskmise nime esitähte, jäta see kõikjalt ära. (Võib ka keskmise nime välja kirjutada.)

Ma ei lugenudki artiklit väga põhjalikult läbi, sest ... saad aru. Aga ma mõnda asja veel mainin. "Tulekustutamine looduses" asemel on parem öelda "maastikutulekahju" või "maastikutulekahjude kustutamine". ICA-link tuleb vormistada niimoodi, et sulgudes lühend ei jääks linki. Originaalis on ju õigesti lingitud. "Practical applications" on pigem mitmuses praktilised rakendused, on ju näha, et neid on mitu tükki. Pealkirju on parem mitte linkida (originaalis ka ei ole). Sim Table käändub Sim Table'i mudel, Wallow seevastu Wallow' tulekahju. Vegetatsiooni asemel on parem taimkate, nõlvakallet ei tohiks linkida, selle asemel tuleb linkida kalle (ja kui soovid, ka nõlv), pinnareljeefi asemel tuleks linkida reljeef.

"Vaata ka" peatükk on üksnes nende mõistete jaoks, mis kuuluvad asja juurde, aga mida eelnevas tekstis kordagi ei kasutata. Pole hullu, kui see üldse ära jääb.

Keelelingid on puudu (kaks tükki, inglise ja hollandi vikisse). Taivo 25. oktoober 2012, kell 20:36 (EEST)[vasta]


Ma püüdsin artiklit toimetada, aga see oli nii ebamugava sõbastusega, et korralikult tegin ainult pealkirjani "Ajalugu", edasi lasin kergemalt ja päris lõppu ei jõudnudki. Sellepärast ei tohi kõrvaldada toimetamise ja keeletoimetamise malli. Vaata siit, mida ma tegin.

Paljud siselingid on valesti vormistatud. Ära lingi [[Chicago Ülikool|Chicago Ülikooli]], vaid [[Chicago Ülikool]]i. Kuni pealkirjani "Ajalugu" parandasin ise, palun jätka lõpuni. "Rahvusliku Teaduse Sihtasutus" on valesti kirjutatud ja peale selle näib mulle, et see tuleb tõlkida hoopis riiklikuks, mitte rahvuslikuks. ICA on Rahvusvaheline Kartograafiaassotsiatsioon. Tuletõrjujate asemel on parem linkida tuletõrje ja lause võiks alata: "Tuletõrjes kasutatakse ..." Wallow' tulekahju on endiselt ülakomata kirjutatud.

Kõigi mainitud vigade parandamise järel tohib artikli avaldada ja siis on töö arvestatud. Taivo 19. november 2012, kell 17:26 (EET)[vasta]