Mine sisu juurde

Kasutaja arutelu:Hyrr/Tõmmu külmaseen

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Aitäh artikli eest! See on õigeaegselt esitatud ja piisava pikkusega.

Palun vaata viitamisjuhendist, mis on vajalikud viite elemendid. Ainult veebilingist ei piisa.

Artikkel on kahtlemata sisukas, aga keeleliselt tuleb seda kohendada.

  • varasemalt > varem
  • Seltsi nimetus on šampinjonilaadsed mitmuses, seega lingi artiklipealkirjale mitmuses. Märgi definitsioonis ära ka sugukond ja perekond.
  • Pane ühte lausesse pigem maailm ja põhjapoolkera ning Eesti jaoks alusta uut lauset.
  • haaranud enda alla kõlab natuke hirmutavalt, nagu see kataks Eesti pinda ühtlase pahatahtliku kihina (pealegi ei ole viidatud allikas väidetud, et liik esineb kõikjal Eestis), võiks sõnastada neutraalsemalt
  • peale metsade, raiesmike, parkide, leht-ja okaspuu kändude tihtipeale ka elus olevatel puudel kas metsad jne on surnud?
  • juuli kuni oktoobri ajavahemikus > juulist oktoobrini
  • häireid; mürgistust miks siin semikoolon?
  • pärjatud ... tiitliga > nimetatud kõige suuremaks elusorganismiks
  • tõmmu külmaseen lause sees väikese tähega, ära unusta a-tähte keskel
  • Ameerika Ühendriikides Oregonis Malheuri metsas
  • puude sees silmale üldjuhul nähtamatult
  • Taimede kohta üldiselt ei kasutata asesõna "tema", pigem ikka "see"
  • arvude vahel "kuni" tähenduses käib mõttekriips, mitte sidekriips (võta erimärkide juurest sümbolite jaotisest vasakpoolne ehk lühem kriips)
  • Kübara laius varieerub kolmest 20 sentimeetrini.
  • Lamellid jooksevad > Lamellid ulatuvad
  • või väga jala lähedalt ei saa aru
  • muster tuleb valget värvi ei saa aru
  • pikkus on ... sentimeetrit pikk kui alguses juba "pikkus", siis pärast "pikk" liigne
  • Enamjaolt on ühtlaselt jaotunud laiuse poolest > Jalg on tavaliselt kogu pikkuses ühtlaselt jäme
  • Jala ülalpool keskosa > Jala ülaosas
  • "tõmmu külmaseen" käändub "tõmmul külmaseenel"
  • võib seeneliha värvus muutuda
  • Lõhn ei ole sellel seenel selgelt eristuv ega eripärane.
  • korrutusmärgina kasuta ×
  • µm-ni (käändelõpud sidekriipsuga)
  • Melzeri (kui nime lõpp hääldatakse nagu kirjas, lisandub käändelõpp ilma ülakomata)
  • levida maapõuest maapõuest kuhu?
  • enamus > enamik
  • Spoor, mis on keskkonda lastud vabaks täiskasvanud seenelt. Siin on kõik, mis komale järgneb, kõrvallause, aga pealausel peab olema ka teisi lauseliikmeid peale aluse.

Jätkan järgmise vooruga. Adeliine 14. oktoober 2013, kell 01:02 (EEST)[vasta]


Pealkiri on vale, peab olema "tõmmu külmaseen". Andres (arutelu) 14. oktoober 2013, kell 07:58 (EEST)[vasta]


Mõned vead said täitsa kenasti parandatud.

Palun vormista viited vastavalt viitamisjuhendile.

  • Seltsi nimetus on šampinjonilaadsed mitmuses, seega lingi artiklipealkirjale mitmuses. Märgi definitsioonis ära ka sugukond ja perekond.
  • suurema osa põhjapoolkera "suurema osa" ei lisa siin mingit olulist tähendust juurde, võiks ära jätta
  • esimene viide sattus nüüd selle maailma ja põhjapoolkera lause taha, millega pole mingit pistmist
  • silmale üldjuhul nähtamatult
  • muuseas, vabandust, et seent taimeks nimetasin, kogemata, püüan enam mitte teha
  • Tõmmu külmaseene eoslava jätab vastu alust pressides valge mustriga jälje.
  • Jalg on olenevalt vanusest ... ja umbes ...
  • selgelt eristuv ega eripärane
  • mis on keskkonda lastud vabaks täiskasvanud seenelt sõnade järjekorda peaks muutma loogilisemaks
  • üpris tavaline okaspuudel, kuid seda leidub ka
  • teatud piirkondades miks see fraas siin oluline on?
  • palun kasuta seene kohta see ja mis, mitte tema ja kes
  • "või" ette ei käi üldjuhul koma
  • palun lingi kõik olulised mõisted (esimesel esinemisel), nt okaspuud, lehtpuud, niidistik, hemolüüs, kupatamine, Ameerika Ühendriigid, Oregon, lamell jne
  • Lõhn sellel seenel ei ole öeldis peab lauses olema teisel kohal
  • arvude vahel "kuni" tähenduses mõttekriips
  • ei muunda värvi > ei muutu värvuselt (samas lauses koma puudu)
  • reaktsioon millega, mitte millele. ja mis tähendab, et reaktsioon annab negatiivse tulemuse?
  • "tõmmu" tuleb käänata samas käändes, mis "külmaseen"
  • mis on "spoori muster"?
  • Saprofüütilises faasis, lagundab koma liigne
  • siis seen levib öeldis enne alust (jälgi seda ka edasistes lausetes ja tõsta vajadusel öeldist ettepoole)
  • nii ... ja > nii ... kui ka
  • viis temast vabaneda, on koma liigne
  • väldi poolt-konstruktsiooni (inglise by otsetõlge pole eesti keelele omane)
  • palun kasuta spellerit näpuvigade leidmiseks

Adeliine 21. oktoober 2013, kell 04:44 (EEST)[vasta]


Las selle lehe pealkiri praegu olla, piisab, kui me teame, mis õige pealkiri peab olema, ja kui läheb sisu põhinimeruumi tõstmiseks, siis võtame seda arvesse.

Kui tahad sisukorda muuta, siis muuda pealkirju, mis sul tekstis on, sisukord muutub automaatselt vastavalt sellele.

Palun lisa allikaviidetele vaatamiskuupäevad, et oleks teada, millal lehte kasutasid ja see oli kättesaadav, vormis (vaadatud xx. oktoobril 2013).

  • Seltsi nimetus on šampinjonilaadsed mitmuses, seega lingi artiklipealkirjale mitmuses. Märgi definitsioonis ära ka sugukond ja perekond.
  • palun lingi kõik olulised mõisted (esimesel esinemisel), nt okaspuud, lehtpuud, niidistik, hemolüüs, kupatamine, Ameerika Ühendriigid, Oregon, lamell jne
  • arvude vahel "kuni" tähenduses peab olema mõttekriips (–), mitte sidekriips (-). Nt 8–11
  • spoori muster Ma ei leia sellist terminit veebiallikatest. Kus eestikeelses allikas on seda kasutatud?
  • väldi poolt-konstruktsiooni (inglise by Horton Peck ei või tõlkida eesti keelde "Horton Pecki poolt"), sõnasta niimoodi ümber, et seda sõna pole vaja. Nt "oli nimetatud" asemel kasuta "nimetas".
  • palun ära kasuta seene kohta "ta", kasuta "see", "tõmmu külmaseen", "külmaseen", "seen", "liik" vms
  • leht- ja okaspuukändude
  • värskelt süües > värskelt sööduna (muidu tekib mulje, et värske on sööja, sellele viitab "süües" -es-lõpp)
  • Ameerika ühendriikides läbiva esisuurtähega
  • Malheuri metsas (nime lõpp hääldatakse siin nii, nagu kirjutatud, ülakoma pole vaja)
  • "kui juured on maa seest välja tulnud" on pealause sees olev kõrvallause, vaja mõlemalt poolt komastada
  • energiat uue puu infektsiooniks saada öeldis ettepoole
  • peremeestaimedena on täheldatud
  • Konstruktsioon on "nii ... kui ka". Kui on "nii", siis peab olema ka "kui ka" ja vastupidi. "Kui ka" ei saa üksi lauses olla.
  • Veel tuuakse temast vabanemiseks
  • peremeespuu vanusest liigist koma puudu
  • see-eest
  • pantud ??
  • See süstemaatika alajaotus on natuke arusaamatu. Kes millal kuidas nimetas?
  • jälgi, et ka "tõmmu" oleks vajalikus käändes
  • Täpsemalt selgitades ebavajalik väljend siin
  • koha pealt see on kõnekeelne
  • Segaduse vältimiseks on paslik siinkohal lisada See ei ole entsüklopeediline stiil, sellised väljendid on liigsed. Lihtsalt ütle, mis öelda on.
  • Veel suure organismi näidet on tuua öeldise asukohta vaja muuta. See sama lause on liiga pikk ja liiga paljude komadega. Tee lihtsamateks ja lühemateks lauseteks.
  • Crystal Falls'i nime lõpp hääldub, nagu kirjutatud, seega kas ülakoma on vaja?

Adeliine 7. november 2013, kell 10:46 (EET)[vasta]