Kai Aareleid
Ilme
Kai Aareleid (sündinud 26. septembril 1972[1]) on eesti tõlkija ja kirjanik.
Ta on õppinud dramaturgiat Soome Teatriakadeemias[2] ja ilukirjanduse tõlkija-toimetaja lisaeriala Tallinna Ülikoolis. Tõlkinud ilukirjandust inglise, hispaania, soome ja portugali keelest, muuhulgas David Mameti, Bruce Chatwini, Carlos Ruiz Zafóni, Javier Maríase, Jorge Luis Borgese ja Isabel Allende loomingut.[2]
Teoseid
[muuda | muuda lähteteksti]Proosa
[muuda | muuda lähteteksti]- "Vene veri" (romaan), Varrak, 2011
- "Linnade põletamine" (romaan), Varrak, 2016
- "Salaelud" (novelle ja miniatuure), Varrak, 2018
- "Vaikne ookean" (romaan), Varrak, 2021
Luule
[muuda | muuda lähteteksti]- "Naised teel", Eesti Keele Sihtasutus, 2015
- "Vihm ja vein", Eesti Keele Sihtasutus, 2015
Draama
[muuda | muuda lähteteksti]- "Linnade põletamine. Näidend: põhineb samanimelisel romaanil", Eesti Draamateater, 2019
Tema teosed muudes keeltes
[muuda | muuda lähteteksti]- "Burning Cities", Peter Owen Publishers, 2018 (inglise keeles, tõlkinud Adam Cullen)
- valik luulet antoloogias "New Baltic Poetry", Parthian Books, 2018 (tõlkinud Adam Cullen)
- "Русская кровь", Eesti Kultuurikeskus Vene Entsüklopeedia, 2018 (vene keeles, tõlkinud Vera Prohorova)
- "Korttitalo", Kustantamo S&S, 2018 (soome keeles, tõlkinud Outi Hytönen)
- "Lue minua", ntamo, 2018 (autori autoriseeritud tõlge)
- "Pilsētu dedzināšana", Lauku Avize, 2017 (läti keeles, tõlkinud Maima Grīnberga)
Tõlkeid
[muuda | muuda lähteteksti]Inglise keelest
[muuda | muuda lähteteksti]- Michael Ignatieff, "Sõdalase au" (2001)
- Bruce Chatwin, "Laulujooned" (2002)
Portugali keelest
[muuda | muuda lähteteksti]- Paulo Coelho, "Istusin Piedra jõe ääres ja nutsin" (2003)
- Paulo Coelho, "Kurat ja preili Prym" (2006)
Hispaania keelest
[muuda | muuda lähteteksti]- Arturo Pérez-Reverte, "Dumas' klubi ehk Richelieu vari" (2006)
- Carlos Ruiz Zafón, "Tuule vari" (2008)
- Carlos Ruiz Zafón, "Ingli mäng" (2010)
- Javier Marías, "Oxfordi romaan" (2012)
- Carlos Ruiz Zafón "Taeva vang" (2013)
- Roberto Bolaño, "Tšiili nokturn" (2013)
- Juan José Millás, "Asjad kutsuvad meid" (2013)
- Carlos Ruiz Zafón "Marina" (2014)
- Enrique Vila-Matas, "Pariisile ei tule iial lõppu"(2014)
- Carlos Ruiz Zafón "Uduprints" (2015)
- Jorge Luis Borges, "Liivaraamat. Shakespeare'i mälu" (2017)
- Isabel Allende, "Jaapani armuke" (2017)
- Carlos Ruiz Zafón, "Kesköö palee" (2019)
Soome keelest
[muuda | muuda lähteteksti]- Jukka Viikilä, "Akvarellid Engeli linnast" (2017)
- Joel Haahtela, "Adèle'i küsimus" (2020)
Tunnustus
[muuda | muuda lähteteksti]- 2013 – Friedebert Tuglase novelliauhind (novelli "Tango" eest)
- 2016 – Eesti aasta kirjanik ("Linnade põletamine")
- 2017 – stipendium "Ela ja sära"
- 2019 – riikliku kirjanikupalga saaja aastatel 2020–2022[3]
- 2022 – A. H. Tammsaare nimeline kirjanduspreemia ("Vaikne ookean")[4]
- 2022 – Balti Assamblee auhind kirjanduse kategoorias ("Vaikne ookean")[5]
Nominatsioonid
[muuda | muuda lähteteksti]- 2012 – Kultuurkapitali proosapreemia nominatsioon romaani "Vene veri" eest
- 2018 – Kultuurkapitali tõlkepreemia nominatsioon 2017. aastal ilmunud tõlgete eest
- 2019 – Kultuurkapitali proosapreemia nominatsioon novellikogu "Salaelud" eest
- 2020 – Kultuurkapitali näitekirjanduse preemia nominatsioon näidendi "Linnade põletamine" eest
- 2020 – kirjanduspreemia International Dublin Literary Award nominatsioon ("Burning Cities", tõlkinud Adam Cullen)
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]- ↑ "Päring inforegister.ee andmebaasis". Originaali arhiivikoopia seisuga 21. september 2020. Vaadatud 28. aprillil 2016.
- ↑ 2,0 2,1 Kai Aareleid "Vene veri" "Loetud read", ERR.ee
- ↑ Õnnepalu asemel läheb kirjanikupalk Kai Aareleiule. ERR Kultuur. 28.11.2019.
- ↑ "Tammsaare kirjanduspreemia võitis Kai Aareleid". ERR. 29.1.2022. Vaadatud 31.1.2022.
- ↑ "Balti Assamblee kirjandusauhinna pälvis Kai Aareleid". ERR. 7. oktoober 2022. Vaadatud 8. oktoobril 2022.
Välislingid
[muuda | muuda lähteteksti]Pildid, videod ja helifailid Commonsis: Kai Aareleid |
Tsitaadid Vikitsitaatides: Kai Aareleid |
- Kai Aareleid "Kui tõlkijat tõlgitakse" ERR / Tõlkija Hääl, 21.10.2018
- (arhiiviversioon) Kai Aareleid portaalis "Tartu ilukirjanduses"