Juhan Palla
Ilme
Juhan (Johannes) Palla (1889–1983) oli eesti tõlkija. Juhan Palla tegeles tõlkimisega juhutööde kõrvalt[1] Ta on eesti keelde tõlkinud Wilhelm Bousset' "Jeesuse elu ja õpetuse", Friedrich Nietzsche "Nõnda kõneles Zarathustra" ja Lev Tolstoi jutustuse "Hadži-Murat". Nietzschet tõlkima ajendasid teda noorena loetud "Zarathustra" katked Ado Grenzsteini tõlkes, tal enesel võttis tõlkimine 7-8 aastat ja ta pidi oma töö ümber tegema, kuna keeleuuendusest huvitatuna oli tõlkinud "liiga moodsa keelega"[1].
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]Välislingid
[muuda | muuda lähteteksti]- P. K. artikkel Juhan Palla kohta, Sirp ja Vasar 12. aprill 1941
- J. Palla tõlked rahvusbibliograafias