Arutelu:Suur Tõll (laev)
Ilme
"Jäämurdja" on korrektsem nimetus... Jürka 14. mai 2007, kell 23:42 (UTC)
...ja laeva üldandmete puhul on kujunduslikult ilusam punkte ees mitte kasutada... Jürka 14. mai 2007, kell 23:47 (UTC)
1922. aastal nimetati teda ajutiselt ka Vanemuiseks.
- Ma loodan, et oled endas ikka 100% kindel... Jürka 21. jaanuar 2008, kell 15:03 (UTC)
- See võib muidugi olla ka mugandus-"tõlge" Väinämöisest.
- Väinämöiseks nimetati ta 1918. aastal... Nii et kui kuskil allikas on kirjas, et 1922 pandi nimi Vanemuine, siis tõenäoliselt ei ole selle all Väinämöiset mõeldud... Jürka 21. jaanuar 2008, kell 15:11 (UTC)
- See võib muidugi olla ka mugandus-"tõlge" Väinämöisest.
- Seda Väinämöise nime kandis ta ju Eestile üleandmiseni 1922. aastal. Sel puhul tuli teda ju eesti keeles kuidagi nimetada.
- Nüüd siis ongi küsümus, kas ta ka ametlikult eestikeelse nime sai või mitte... Jürka 21. jaanuar 2008, kell 15:25 (UTC)
- Ametlikult mitte, tõenäoliselt. Ma usun, see oli kuskil ajaleheteates. Igatahes, teda on mingil hetkel nii nimetatud.
- Kui ametlikult ei ole, siis tuleks sealt nimekirjast see maha võtta... Jürka 21. jaanuar 2008, kell 16:26 (UTC)
- Ametlikult mitte, tõenäoliselt. Ma usun, see oli kuskil ajaleheteates. Igatahes, teda on mingil hetkel nii nimetatud.
- Nüüd siis ongi küsümus, kas ta ka ametlikult eestikeelse nime sai või mitte... Jürka 21. jaanuar 2008, kell 15:25 (UTC)
- Seda Väinämöise nime kandis ta ju Eestile üleandmiseni 1922. aastal. Sel puhul tuli teda ju eesti keeles kuidagi nimetada.