Mine sisu juurde

Arutelu:Nella Larsen

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Kust see "Läbimine" pealkirjatõlge pärineb? Olen selle suhtes väga skeptiline. Jutt on sellest, kas kellelgi "läheb läbi" kellegi teise teesklemine. Eesti keeles tuleks see tõlkida mingi teise sõnaga, täpselt sellist vastet meil polegi. Aga "Läbimine" ei ole tähenda küll üldse midagi sarnastki; äärmisel juhul võiks pakkuda "läbiminek", aga see ei oleks eraldi pealkirjana arusaadav. Mõtet annaks edasi pigem "Teesklus", "Pettus" vms. --Ehitaja (arutelu) 22. detsember 2024, kell 22:36 (EET)[vasta]