Arutelu:Arctic Sea
Artikkel on kohati täiesti arusaamatu.--WooteleF 23. august 2009, kell 13:53 (UTC)
M/L Arctic Sea ja viited uudistes
[muuda lähteteksti]kogun, et hiljem saaks kasutada, kui väited osutuvad tõestisündinuks. suwa 1. august 2009, kell 05:18 (UTC)
25. august 2009 - teisaldasin Arutelu:Piraadid alt siia. suwa 25. august 2009, kell 10:12 (UTC)
- 30. juuli 2009 Rootsi politsei uurib arvatavat kaaperdamist Läänemerel @postimees.ee
- Mari Kamps, 01. august 2009, Postimees, LK 9, Välismaa, „Läänemere piraadid peksid Soome laeva meeskonda”
- Ohpuu, 31. juuli 2009 Piraadid Läänemerel: mehed mustas kaaperdasid Soome kaubalaeva @epl.ee
- 31. juli 2009, Det kapade fartyget lade ut från Jakobstad @vasabladet.fi
- 31. juli 2009 Kapade fartyget lastade i Jakobstad @of.fi
- Piraterna slog till – vid Öland @aftonbladet.se
- 30 juli 2009, Karolina Jonason, Fartyg kapat mellan Gotland och Öland @svt.se
- anr/dpa, 31. Juli 2009, KAPERUNG VOR SCHWEDISCHER KÜSTE, Ostsee-Piraten misshandelten russische Besatzung @spiegel.de
- Ostsee-Piraten geben Ermittlern Rätsel auf @welt.de
- 02. august 2009, STT/BNS @postimees.ee Läänemere rünnak ei anna põhjust turvameetmete muutmiseks
- 20. august 2009, Heikki Aasaru, ERR, Rootsi hoiatab Läänemere piraatide eest
- 20. august 2009, Ingvar Bärenklau, ERR, Arctic Sea meremehed kinnitavad laeva hõivamist
- 20. august 2009, Oliver Kahu, ERR, Kapo: Arctic Sea kaaperdajad on kuritegeliku taustaga
- 20. august 2009, Ingvar Bärenklau, ERR, Arctic Sea piraat andis Vene telekanalile intervjuu
- 21. august 2009, Sandra Maasalu, Postimees, Kõuts: tõde Arctic Sea kohta jääb saladuseks
- 21. august 2009, Ingvar Bärenklau, ERR, Venemaa informeeris kuue Eesti elaniku kinnipidamisest
- 21. august 2009, Ingvar Bärenklau, ERR, Kõuts: kogu tõde Arctic Sea kaaperdamise kohta ei selgu
- 21. august 2009, Ingvar Bärenklau ja Inga-Gretel Linkgreim, ERR Vene kohus avalikustas Arctic Sea piraatide nimed
- 21 августа 2009 года 13:23 Interfax: постпред России при НАТО Дмитрий Рогозин: Информация НАТО по Arctic Sea не была эксклюзивной, но дала ощущение успеха в выполнении задачи по обнаружению и освобождению судна
- 20. august 2009 BNS, Postimees Rogozin näeb Arctic Sea juhtumis «piraadikonsortsiumi» kätt
- BBC:
- kaart - http://newsimg.bbc.co.uk/media/images/46217000/gif/_46217920_ship_sweden_466_new.gif
- 21. august 2009 Alan Quartly , BBC, Arctic Sea mystery deepens after arrests
- Video - Suspected hijackers flown in military plane
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8199766.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/8211360.stm
- http://newsvote.bbc.co.uk/mpapps/pagetools/print/news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/8211360.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8211475.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/8206691.stm
- http://news.bbc.co.uk/today/hi/today/newsid_8196000/8196624.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8205590.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8202739.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/low/europe/8197248.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/mobile/europe/8197248.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/mobile/europe/8197248.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/low/europe/8202308.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8199514.stm
- http://news.bbc.co.uk/nolpda/ifs_news/hi/newsid_8205000/8205590.stm
- http://news.bbc.co.uk/2/low/in_depth/8206691.stm
- http://www.bbc.co.uk/russian/business/2009/08/090813_artic_sea_controversy.shtml
- http://www.bbc.co.uk/russian/international/2009/08/090814_arctic_sea_found.shtml
- http://www.bbc.co.uk/russian/international/2009/08/090815_arctic_sea_biscay.shtml
- Otsing Times Online-s: Arctic Sea @ Times Online
- REUTERS:
- Fri, Aug 21 2009, By Conor Humphries, Arctic Sea "hijackers" arrested in Moscow court, reuters.com
- Tue, Aug 25 13:20 PM EDT, Russia says nothing suspicious found on Arctic Sea
- Tue, Aug 25 2009, Russia says nothing suspicious found on Arctic Sea
- Wed, Aug 26 2009, Russian military says to check Arctic Sea cargo
- Sat, Sep 26 2009, Wives urge release of stranded Arctic Sea crewmen
M&L
[muuda lähteteksti]Miks "M/L" peab pealkirjas olema? Ma saan aru, et EML ja PVL käiksid võib-olla nime juurde, kuigi on ka vaid lisatiitlid, nagu näiteks Eesti puhul Eesti Vabariik. M/L aga ütleb lihtsalt, kas laev on mootoriga või ilma? 195.50.207.124 25. august 2009, kell 14:13 (UTC)
See pole ju ka Eesti laev, siis ei saa ju eestikeelne lühend laeva nime osa olla. Andres 25. august 2009, kell 15:42 (UTC)
- et kui on väljamaa allveelaev, siis peab submarine võu u-boot ees olema?'
- naljakas loogika minu jaoks. soovitav on tüüpi ees kasutada,
- kuna samanimelisi kipub mitu olema.
- Miks see küsimus juba nt M/L Star vaadates ei kerkind ?
- suwa 25. august 2009, kell 17:10 (UTC)
- Kui ta oleks nime osa, peaks ta tõlgitav nime osa olema. Aga M/L ei ole nime osa, ega? Minu meelest ei peaks ta nime ees olema olenemata sellest kas ta näitab lihtalt tüüpi või on nime juurde kuuluv tiitel. Ühtsust silmas pidades, siin ei eristata ju samanimelisi nii. Samanimeliste ja erinevat tüüpi laevade artilite pealkirjad oleks näiteks Arctic Sea (mootorlaev) ja Arctic Sea (purjelaev). Stari teisaldamist ma ei märganud. Mõlemal juhul on tegu ainukese sellenimelise laevaga, millest meil (ja inglisvikis) artikkel. 195.50.207.124 25. august 2009, kell 17:48 (UTC)
- Kui nime osa ei ole, siis muidugi ei ole seda tarvis. Mul on jäänud mulje, et selline lühend võib olla nime osa. Aga miks ta peaks tõlgitav olema? Meil ei ole kindlat kokkulepet, kuidas eristada. Andres 25. august 2009, kell 20:46 (UTC)
- Kõigepealt mul tekib küsimus, kas üldse mõni Arctic Sea on veel peale selle laeva. Inglise viki ei anna midagi. Võib-olla ongi mõni, aga võrreldes SELLE laevaga eestlaste jaoks tähtsusetu, nii et õige nimi peaks olema Arctic Sea. Kui tuleb teisi, saavad ülejäänud sulgudesse midagi taha. Taivo 25. august 2009, kell 21:57 (UTC)
- Jah, nõus. Andres 26. august 2009, kell 06:11 (UTC)
- Kõigepealt mul tekib küsimus, kas üldse mõni Arctic Sea on veel peale selle laeva. Inglise viki ei anna midagi. Võib-olla ongi mõni, aga võrreldes SELLE laevaga eestlaste jaoks tähtsusetu, nii et õige nimi peaks olema Arctic Sea. Kui tuleb teisi, saavad ülejäänud sulgudesse midagi taha. Taivo 25. august 2009, kell 21:57 (UTC)
- Kui nime osa ei ole, siis muidugi ei ole seda tarvis. Mul on jäänud mulje, et selline lühend võib olla nime osa. Aga miks ta peaks tõlgitav olema? Meil ei ole kindlat kokkulepet, kuidas eristada. Andres 25. august 2009, kell 20:46 (UTC)
- Kui ta oleks nime osa, peaks ta tõlgitav nime osa olema. Aga M/L ei ole nime osa, ega? Minu meelest ei peaks ta nime ees olema olenemata sellest kas ta näitab lihtalt tüüpi või on nime juurde kuuluv tiitel. Ühtsust silmas pidades, siin ei eristata ju samanimelisi nii. Samanimeliste ja erinevat tüüpi laevade artilite pealkirjad oleks näiteks Arctic Sea (mootorlaev) ja Arctic Sea (purjelaev). Stari teisaldamist ma ei märganud. Mõlemal juhul on tegu ainukese sellenimelise laevaga, millest meil (ja inglisvikis) artikkel. 195.50.207.124 25. august 2009, kell 17:48 (UTC)
Vessel Details
- Name: ARCTIC SEA
- MMSI: 367056000
- IMO: -
- Call sign: WSX6087
- Flag: United States
- Vesseltype: Fishing Vessel
- Name: ARCTIC SEA
- MMSI: 215860000
- IMO: 8912792
- Call sign: 9HDN8
- Flag: Malta
- Vesseltype: Cargo Ship
- Width: 17 m
- Length: 98 m
suwa 26. august 2009, kell 05:55 (UTC)
M/l vms laeva nime ees Samanimelisi laevu eristab lipp, nii et Malta lipu all teist Arctic Sead ei saa olla. Seepärast pole mõtet igale poole seda m/l-i kirjutada. Tänapäeval on sageli firma nimi, selle lühend või kaubamärk laeva nime osa, nii et m/l=mootorlaev nime ees eksitaks veelgi, nt sellist tüüpi laevanimega nagu SCF Primorye. Teksti teeb alati selgemaks laeva nimi jutumärkides, aga kahjuks on ka eesti keeles teiste keelte eeskujul hakatud jutumärkidest loobuma, kuigi meil pole võimalik laeva nime samatähenduslikest sõnadest eristamiseks määravat artiklit kasutada, nagu inglise keeles tehakse.Ssgreporter 12. detsember 2009, kell 23:58 (UTC)
- nojah, siit peaks kuhugi mujale selle arutelu liigutama
- vaevalt, et me kunagi kolmanda mereriigi HMS-sse hakkame eesti keelde tõlkima,
- samas kui vaadata ka ajakirja Meremees kirjutisi vanemates laevadest, siis ikka kipub olema M/L
- ja kui ma paadiga lahele kobin, siis sadamapäevikusse läheb ikka p/j
- nojah ja väljamaalased kirjutavad sinna s/y ja m/y ... haruharva ka s/s :)
- suwa 26. jaanuar 2011, kell 01:28 (EET)
- Kui on vaja selgitada, kas p/j on paat või jaht, siis on parem laevatüüp välja kirjutada. Näiteks a/jäämurdja Lenin aastal 1955 ei olnud aatomi-, vaid oli aurujäämurdja, nii et säärase lühendi selgitus nõuab eraldi tööd. Aga m/l iga viimase poolsajandi kauba- või reisilaeva nime ees on tarbetu. Ajakiri Meremees ei ole ilmselt lugupidamisest autorite vastu seda mõnest artiklist välja toimetanud, aga jutumärkide asendamine m/l-iga ei tee küll tekste kuidagi selgemaks. Ssgreporter 27. jaanuar 2011, kell 00:47 (EET)
Minu meelest kange keel on pigem aktsendiga kui (grammailiselt) vigane. --Andres (arutelu) 11. aprill 2024, kell 13:37 (EEST)