Arutelu:CyanogenMod
Ilme
Sõnade tähendused
[muuda lähteteksti]Ingliskeelne termin | eestikeelne õige vaste | Märkused |
---|---|---|
contribution | kaastöö | Sõna 'panus' tarvitatakse hasartmängudes. Siinses artiklis saab kasutada varianti 'panustama projekti' (contribute into the project), kuid contribution omaette on 'kaastöö' ja mite 'panus'. |
feature | funktsioon | Sõna 'võimalus' saab tõlkida tagasi sõnadeks option kontekstis opportunity. |
submit | sisse andma | Sõna 'esitama' siin ei sobi: kood (või kaastöö) antakse sisse, kuid avaldus esitatakse. |
community | kogukond | 'kommuun' tõlgitakse inglise keelde kui commune, à la hipiajastu kommuunid. |
introduction (toote kohta) | sissetoomine | Inglise keeles on 'introduction' toote turule sissetoomine või pigem turule toomine. |
-Mardus (arutelu) 9. detsember 2013, kell 07:08 (EET) P.S. Toimetan tabelit veel täiendavalt.
- Paistab, et sõna 'tree' fraasist tree history võibki tõlkida kui 'arenduspuu', sest on kasutuses development tree (vt. w:en:Branching (revision control)#Development_branch. -Mardus (arutelu) 9. detsember 2013, kell 08:04 (EET)