Mine sisu juurde

Arutelu:Brassaï

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Milleks ingliskeelsed tsitaadid? Andres 30. mai 2010, kell 14:40 (EEST)[vasta]

Inglise keeles on mõned sellised väljendid, mis annavad paremini mõtte edasi, aga kui on parem tõlkida need eesti keelde, siis teen seda. Marliis

Allakirjutamiseks vajuta neli korda ~ .
Kas Brassaï väljendas oma mõtteid inglise keeles? Kui ei, siis pole ingliskeelsetel tsitaatidel mõtet? Andres 30. mai 2010, kell 18:13 (EEST)[vasta]

Need konkreetsed tsitaadid on erinevatest väljaannetest, kus need originaalis peaksid olema inglise keeles. Peaksin siis lisama ka väljaannete nimed ja kuupäeva, kust need tsitaadid pärit on? Marliis


Mul tekkis ka probleem ingliskeelsete linkide lisamisega. Kas võiksite ühe näiteks sisestada, siis saan ise edasi teha. Marliisr 31. mai 2010, kell 18:11 (EEST)[vasta]

Millist linki Sa tahad lisada? Andres 30. mai 2010, kell 18:13 (EEST)[vasta]

Esimene link oleks László Moholy-Nagy artikkel inglise keeles. Marliisr 31. mai 2010, kell 18:11 (EEST)[vasta]

Ma arvan ka, et ingliskeelsed tsitaadid võiks siit artiklist pigemini üldse ära jätta. Artikkel on niigi väga informatiivne. Ma ei oska lisada hästi allikate loetelu ja nendele viidata, aga paari asja puhul tahaks tekstist allikate loetellu viite lisada.

Tsitaadid saab ju tõlkida. Andres (arutelu) 14. august 2019, kell 11:43 (EEST)[vasta]
Saab küll, aga tõenäoliselt ei ole algne lähtekeel inglise ja tõenäosus, et tõlkes midagi kaduma läheb, on päris suur. Merleke5 (arutelu)

"... pälvis Cannes'i filmifestivalil lühifilmi “Tant qu’il y aura des bêtes” eest originaalseima filmi auhinna" – kas see on õige? Ingliskeelsest Wikipediast jääb mulje, et see film märgiti ära parima uurimusliku lühifilmina. Kuriuss (arutelu) 22. september 2021, kell 17:12 (EEST)[vasta]